Artigos

Participe da Conversa

Conspiração para “Alterar a Bíblia” pela Editora Harper Collins

Normalmente ignoro mensagens em cadeia na Internet, mas esta já me chegou tantas vezes que acho que está na hora de a desmantelar formalmente e colocá-la num local onde as pessoas tenham acesso a ela. Não existe nenhuma conspiração global para alterar a Bíblia. Infelizmente, este tipo de disparate é promovido por nós, cristãos, muitas vezes por ignorância. Este é o conteúdo da mensagem em cadeia, embora existam várias versões semelhantes a circular:

Olá, amados, tenho certeza de que vocês conhecem a NIV (New International Version), publicada pela Zondervan, mas agora pertencente à Harper Collins, que também publica a Bíblia Satânica e “A Alegria do Sexo Gay”.

A NIV e a New Living Translation (NLT) e a English Standard Version (ESV) removeram 64.575 palavras! Isso inclui Jeová, Calvário, Espírito Santo e Todo-Poderoso, entre outros.

Eles também removeram 45 versículos completos.

Isso não está acontecendo apenas em aplicativos da Bíblia e na internet, mas parece que agora eles também vão começar a imprimi-los.

Tente pesquisar esses versículos na internet na NIV, na ESV e na NTV (espanhol), e você verá que eles NÃO APARECEM:

Mateus 17:21

Mateus 18:11, 23:14

Marcos 7:16, 9:44, 9:46

Lucas 17:36, 23:17

João 5:4

Atos 8:37

Todos esses versículos falam da divindade de Yeshua, ou de coisas fundamentais para o cristianismo. Um dos versículos que foi corretamente removido diz que “esse tipo de demônio só sai por meio de oração e jejum”.

Estamos no fim dos tempos; não devemos ignorar as maquinações do maligno…

“O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir. Eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância.” São João 10:10.

Passe esta mensagem aos seus irmãos e irmãs para que eles possam estar atentos, interessados e informados sobre esta questão séria que estas versões estão levantando.

Verifiquem seus aplicativos e lembremo-nos destas palavras de advertência nas Escrituras, em Apocalipse 22:19.

Vamos responder em partes:

Olá, amados, tenho certeza de que vocês sabem que a NIV (New International Version) foi publicada pela Zondervan, mas agora pertence à Harper Collins, que também publica a Bíblia satânica e “A alegria do sexo gay”.

Em primeiro lugar, se as acusações contra a tradução da NIV fossem verdadeiras, não haveria necessidade de associá-la à Bíblia Satânica ou à “A Alegria do Sexo Gay”. Isso já cheira, desde o início, a uma tentativa de desacreditar uma tradução por associação. Algo que, em lógica, é chamado de “falácia genética”. Não devemos julgar a veracidade de um argumento porque não gostamos de sua origem.

Em segundo lugar, seria necessário verificar se eles estão se referindo, neste caso, à tradução em inglês ou em espanhol, pois os mesmos rumores circulam sobre a NIV desde os anos 90, com uma autora chamada Gail Riplinger. Vale ressaltar que aqueles que traduziram a NIV para o espanhol não foram os mesmos que traduziram a NIV para o inglês (isso deveria ser mais do que óbvio).

Em terceiro lugar, a tradução não é feita pela editora. As traduções modernas são feitas por grupos de estudiosos especializados em determinados textos do Antigo e do Novo Testamento. Normalmente, há dezenas de estudiosos que participam do comitê de tradução de uma Bíblia. A NIV em inglês foi traduzida por mais de 100 estudiosos.

Quarto, existem várias Bíblias satânicas. Portanto, a pessoa que inventou o boato poderia ter sido mais cuidadosa e nos dito exatamente a qual delas se referia. Finalmente, a Bíblia Satânica de Anton LaVey é um manifesto do ateísmo e do humanismo. Os satanistas são (geralmente) ateus pouco sofisticados. Outra Bíblia satânica que li e achei lamentavelmente boba é chamada The Wisdom of Oesoforo”, dos luciferianos. O que essas Bíblias têm a ver com os TRADUTORES da NIV? Absolutamente nada. A Harper Collins é uma editora secular que existe para ganhar dinheiro e pode publicar o que quiser. Às vezes, eles publicam coisas ruins e, às vezes, publicam coisas boas. O que é certo é que a Harper Collins não tem direitos exclusivos para vender a NIV. Cabe a nós, cristãos, refutar e responder aos livros ruins e, dessa forma, eles deixariam de ser vendidos. Infelizmente, não fazemos isso com frequência suficiente. O mesmo pode ser dito do livro “A Alegria do Sexo Gay”. Comecei uma resenha do livro dos luciferianos aqui: http://bit.ly/1kFLjkw

Vamos continuar com o texto:

A NIV, a New Living Translation (NLT) e a English Standard Version (ESV) removeram 64.575 palavras, incluindo: Jeová, Calvário, Espírito Santo e Todo-Poderoso, entre outras.

Em primeiro lugar, acho irresponsável e alarmista escrever que 64.575 palavras foram removidas. Qual é a fonte disso? O que isso significa exatamente? Que elas foram removidas somando as três traduções, ou em cada tradução, ou a mesma palavra 64.000 vezes?

Em segundo lugar, a eliminação da palavra Jeová. Fico feliz que as traduções mais modernas não usem mais Jeová. Esta é uma transcrição da palavra YHWH (o tetragrama) em combinação com as vogais (em alemão) da palavra Adonai. Um grupo de estudiosos alemães inventou isso, o que vai contra as convenções da vocalização hebraica com as quais os estudiosos israelenses concordam. Agora são usadas traduções melhores, como YHWH, Yahweh, ou Deus, ou SENHOR (em letras maiúsculas). Na realidade, os judeus usavam um tipo incompreensível de paleo-hebraico para que não pudessem pronunciar acidentalmente o nome de Deus, o que consideravam sacrílego.

Em terceiro lugar, dizer que a palavra ESPÍRITO SANTO foi removida da NIV é uma mentira patética e verificável. Na minha NIV eletrônica, uma pesquisa por “Espírito Santo” me dá 96 passagens! A palavra OMNIPOTENTE aparece 231 vezes! A palavra calvário é uma transcrição da palavra latina CALVARIUM, que é a tradução da palavra grega kranion usada em Lucas 23:33 para designar o lugar onde Jesus foi crucificado. No entanto, ela não aparece na NIV nem na Reina Valera 1960. Outras traduções, como a Reyna Valera Gómez, usam Calvario, mas não é a tradução comum. O fato, porém, é irrelevante e não põe em causa a validade da tradução. Na minha opinião, o “Lugar da Caveira” está mais relacionado com o grego “τόπον τὸν καλούμενον Κρανίον”.

Em seguida, o texto diz o seguinte:

Eles também removeram 45 versículos completos.

Isso não está acontecendo apenas em aplicativos da Bíblia e na internet, mas agora eles vão começar a imprimi-los dessa forma.

Tente procurar esses versículos na internet na NIV, na ESB e na NTV, e você verá que ELES NÃO APARECEM MAIS:

Mateus 17:21; Mateus 18:11, 23:14; Marcos 7:16, 9:44, 9:46; Lucas 17:36, 23:17; João 5:4; Atos 8:37.

É aqui que, pelo menos, o texto é mais verdadeiro, pois essas passagens foram “alteradas”, mas foram alteradas porque não aparecem como tal nos manuscritos mais antigos e não por causa de uma conspiração satânica dos editores da Harper Collins. Na verdade, todas essas passagens foram eliminadas do texto grego que foi reconstruído a partir das quase 6.000 cópias que temos. Elas ainda aparecem, por exemplo, na Reina Valera e na King James, porque essas traduções usaram poucos manuscritos e manuscritos tardios. Por exemplo, em comparação com traduções mais modernas, a King James usou apenas 11 manuscritos de mais de 1000 anos depois de Cristo. Hoje temos manuscritos a partir do século II (e possivelmente um novo, o primeiro, do século I). Na passagem de Mateus 17:21, a parte que diz “e jejum” parece ter sido uma inserção de algum escriba bem-intencionado, mas como temos quase 6.000 manuscritos, pudemos ver que a palavra “jejum” não aparece nos manuscritos mais antigos e, portanto, não veio da BÍBLIA ORIGINAL. Podemos fazer o mesmo com as passagens da lista. Isso não é uma conspiração ou um segredo. É o resultado da purificação do texto bíblico.

Precisamente porque esse é um dos argumentos favoritos dos céticos, fiz um estudo sobre isso em nossa conferência de Apologética em maio.

O vídeo desse estudo está aqui: https://www.youtube.com/watch?v=WhyqL72FSmM

Ou pode ser acessado aqui, juntamente com material para impressão: https://veritasfidei.org/81/

Para saber mais sobre isso, o Dr. Dan Wallace publicou o seguinte livro acadêmico em inglês com essas variantes e outras: https://www.amazon.com/Revisiting-Corruption-New-Testament-Manuscript/dp/082543338X

E para um estudo ainda mais aprofundado, recomendo este curso introdutório abrangente (em inglês) sobre crítica textual, ministrado pelo próprio Dr. Wallace: http://www.credocourses.com/product/textual-criticism/

Em resumo, existem algumas variantes que, ao longo dos anos, foram encontradas como não aparecendo nos manuscritos mais antigos e, por enquanto, não aparecem nos originais, mas isso significa apenas que temos um texto bíblico mais fiel e refinado. Além disso, nenhuma dessas variantes afeta a doutrina cristã básica. Não afeta a Trindade. Não afeta a Ressurreição. Não afeta a Divindade de Cristo.

Na verdade, eu defendi a ressurreição e a divindade de Cristo sem precisar usar o Evangelho de João e usando menos de 20% dos Evangelhos e 7 Epístolas de Paulo que nenhum estudioso cético ousaria questionar. O argumento completo a favor da ressurreição está aqui: https://veritasfidei.org/resurreccion-de-jesus/ e o argumento a favor da divindade de Cristo está aqui: http://bit.ly/2aiuh8k

Não há livro mais confiável do que a Bíblia e as traduções modernas são geralmente confiáveis, exceto a Tradução do Novo Mundo das Testemunhas de Jeová e a chamada “The Message”, que é uma transliteração muito informal. Portanto, é bom comparar as traduções. Mas, acima de tudo, como cristãos, devemos questionar as fontes das bobagens que chegam até nós pela internet antes de espalhá-las e jogar lenha na fogueira. Este boato e mensagem, tal como estão, têm sido divulgados por e-mail e redes sociais desde os anos 90 e, recentemente, tornaram-se mais virais porque Erica Cambpbel os colocou no seu perfil do Facebook no ano passado. Aqui está uma nota sobre isso: https://www.truthorfiction.com/niv-bible-missing-64000-words-45-verses/

Concluindo, nós, cristãos, somos os que temos que ter mais cuidado a esse respeito, para não espalhar meias verdades e mentiras descaradas. Não compartilhemos indiscriminadamente todo o lixo que chega até nós pelas redes sociais. Verifiquemos as fontes, não apenas com esse tipo de informação, mas com qualquer notícia que chegar até nós.

Não vamos dar ao mundo secular mais desculpas para nos tratar como tolos, mas sim deixemos que vejam em nós um reflexo da mente de Cristo, a mente mais brilhante que já pisou a terra.

Escrito por:

Picture of Chris Du-Pond

Chris Du-Pond

Neste Artigo

Conteúdos Relacionados

Participe da Conversa! Explore Mais Conteúdos Relacionados!

Não me julgue – Shanda Fulbright

Não me julgue Caminhamos pela sala de aula do jardim de infância e conversamos. Ela era mãe de um dos outros meninos e, enquanto os deixávamos na escola, conversávamos sobre amenidades. Tento não falar sobre religião e política com as pessoas. Isso nunca parece terminar bem. Mas ela começou a falar sobre a igreja e […]

...

Consumismo na Igreja: Vivendo de Pão Somente – Shanda Fulbright

Consumismo na Igreja: Vivendo de Pão Somente Quando eu estava no ensino médio, minha dieta consistia em comida industrializada. Considerando que eu era uma adolescente típica, isso não é nenhuma surpresa. Meu dinheiro do almoço era gasto em bolinhos da Hostess e Dr. Pepper. Às vezes, eu dispensava o bolinho e comia sorvete de chocolate. […]

...

3 Indícios de Que Você Pode Ser Um Viciado em Emocionalismo – Shanda Fulbright

3 Indícios de Que Você Pode Ser Viciado em Emocionalismo Fui criada em uma igreja carismática. Cresci vendo pessoas correndo para o altar todos os domingos, sem vergonha de se lançarem diante de Deus, abertas ao mover do Espírito enquanto adorávamos juntos em comunidade. Quando era adolescente, eu ia para um acampamento de verão todos […]

...

Participe da
CONVERSA

Participe desse diálogo sobre fé, razão e as questões que realmente importam.